Member Login  

Autores en Editorial Eneida



Usuarios Online

Tenemos 88 invitados conectado(s)

Mi cesta de libros

Su Pedido está actualmente vacío.
Poesía para el tercer milenio arrow ARA DO MAR. Poesía a Fiestera

ARA DO MAR. Poesía a Fiestera


ISBN: 9788417726348
Nº Páginas: 450
Dimensiones: 15 x 22
PDFImprimir
ARA DO MAR. Poesía a Fiestera

  • más información
  • Opiniones de los usuarios

Chegar até Fisterra; a fin do mundo; o Nérion Akrotérion de Strabon; o Promontorium Celticum de Plinio; é procurar a senda do Arasolis; de san Guillerme a luz e as Pedras Santas; a tumba da Orcavella ao pé do Facho; e a Cova do Encanto en Mar de Fóra; Duio; Castromiñán; Hermedesuxo; o xemido da lenda nunha bágoa.

Arribar a Fisterra; ao Mar da fin da Terra; ao Mar Maior que cantan os poetas; é o remo armar; vogar; drizar a vela; atalingar anzois; largar as nasas; halar a compaixón os tres á tira; mais tamén o mar femia; o mar da vida; sempre anoando as crinas de cabalo; a sedela do amor que mata a fame; e; ao son do corno; guiar aos mariñeiros na perpetua incerteza do borraxo; e os pés descalzos; irtos do salitre e o mulido á cabeza irremediablemente cargando a dor do loito e da pureza.

Andar cara á Fisterra; ese Camiño coas pegadas do Apóstolo Santiago e o Santo Cristo da dourada barba; que dá a Praia da Area e ao Centulo; derrota que forxou Erich Lassota; Martín Sarmiento; Ilsung, Borrow; Laffi; ...peregrinos de sal e de fatiga. Neste abismo atopáronse a si mesmos; derradeiro crepúsculo das almas. 

Cancioneiro do Camiño

 

[Llegada a Fisterra; El fin del mundo; o Nérion Akrotérion de Strabo; el Plontium Promontorium Celticum; es buscar el camino de los Arasolis; de San Guillermo la luz y las Piedras Sagradas; la tumba de la Orcavella al pie de la Antorcha; y la Cova do Encanto en Mar de Fóra; Duio; Castromiñán; Hermedesuxo; el gemido de la leyenda en una lágrima.

Llegada a Fisterra; al Mar del fin de la Tierra; al Mar Mayor que cantan los poetas; es el remo para armar; Vogar; enderezar la vela; anzuelos atalingar; suelta las trampas; tire de la compasión los tres a la tira; pero también el mar femenino; el mar de la vida; siempre atando las crines de caballo; la silla del amor que mata el hambre; mi; al sonido del cuerno; guiar a los marineros en la perpetua incertidumbre de la embriaguez; y pies descalzos; irtos del salitre y la mula a la cabeza llevando irremediablemente la pena del luto y la pureza.

Camine hacia Fisterra; aquel Camino con las huellas del Apóstol Santiago y el Santísimo Cristo de la barba de oro; que da a la Playa de Arena y al Centulo; derrota fraguada por Erich Lassota; Martín Sarmiento; Ilsung, préstamo; Lafi; ... peregrinos de la sal y el cansancio. En este abismo se encontraron; último crepúsculo de las almas.]
 

 

 

 

Eis aquí, quase cume da cabeça

De Europa toda, o Reino Lusitano,

Onde a Terra se acaba e o Mar começa,

E onde Febo repousa no Oceano.

Os Lusíadas  

 

EPÍLOGO E SALUTACIÓN Ó CAPITÁN

Que formidable viaxe acabo de facer, coa alma deitada xunta o Faro do Fin do Mundo, aínda que o corpo estea máis de cen millas terra adentro! Aquí no medio das carballeiras de Romeán, onde as chairas de Lugo empezan a facerse montaña, lembro os anos aínda mozos pasados xunta o mar de Occidente, lembro as inmensas vagas que percorren os graos do mundo e veñen morrer aquí, contra a poderosa rocha que é coma a nosa proa diante da inmensidade. E lembro o sol, e a reverensia que lle fan as augas calmas de certos solpores de verán. Cousas móbiles que se renovan cada intre e nunca son exactamente iguais, pero que teñen máis eternidade cás obras humanas máis antigas, cás máis vellas paisaxes que formamos a pór de queimas e labranzas, a pór de cortas e de plantacións, a pór de destrucións e construcións.

Fisterra nosa, na que todas se espellan. Velaquí unha multitude de poetas de toda pelaxe e condición, e todos apampados onde as terras acaban e os mares encomezan. Camões e Longfellow andan ó mar con Chus Pato e Xavier Rodríguez Barrio. Que gusto andar con eles nesta tripulación de soños.

Beizón ó capitán, este Alexandre Nerium que andou por todos os peiraos na longuísima busca de tantas mariñeiras e tantos mariñeiros. De Quilmes a Brest, de Fisterra a Capetón, de Nantucket ó Cabo de Fornos, de Lisboa a Goa, polas brumas de todos os cais e entre os fumes de todas as tabernas, este poeta fisterrán foi enrolando grandes e pequenos e encheu este barco de estar antano (e hogano e amanhã) que é coma unha inmensa reverensia ó sol da súa Fisterra, que é a nosa Fisterra.

 O Captain! my Captain! our fearful trip is done... Pero tamén sabemos, meu capitán Alexandre, que o mar é diferente á vida humana, e que as vagas van seguir rompendo case eternamente ó pé do noso promontorio: la mer, la mer, toujours recommencée.

 Darío Xohán Cabana

 

 

 

 

 

 

Opiniones de los usuarios:

No hay opiniones para este producto.
Por favor, registrese para escribir una opinión.

 

 

Your are currently browsing this site with Internet Explorer 6 (IE6).

Your current web browser must be updated to version 7 of Internet Explorer (IE7) to take advantage of all of template's capabilities.

Why should I upgrade to Internet Explorer 7? Microsoft has redesigned Internet Explorer from the ground up, with better security, new capabilities, and a whole new interface. Many changes resulted from the feedback of millions of users who tested prerelease versions of the new browser. The most compelling reason to upgrade is the improved security. The Internet of today is not the Internet of five years ago. There are dangers that simply didn't exist back in 2001, when Internet Explorer 6 was released to the world. Internet Explorer 7 makes surfing the web fundamentally safer by offering greater protection against viruses, spyware, and other online risks.

Get free downloads for Internet Explorer 7, including recommended updates as they become available. To download Internet Explorer 7 in the language of your choice, please visit the Internet Explorer 7 worldwide page.